<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Lengua Materna de Suzette Haden Elgin</title>
	<atom:link href="http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/</link>
	<description>Literatúrate es el blog sobre libros y literatura de la red de blogs comerciales Medios y Redes.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Aug 2010 22:45:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>Por: amore</title>
		<link>http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/comment-page-1/#comment-2100</link>
		<dc:creator>amore</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 12:50:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/#comment-2100</guid>
		<description>Hola. Gracias por este comentario, este resumen de la genial obra de Suzette Haden Elgin. Encontré este libro con unos 12 años por casa (lo compró mi padre) y lo leí hasta la saciedad, no puedo decir el número de veces... (también lo hice con &quot;La Rosa de Judas&quot;, la 2ª parte). Es tan rico, tiene tantos matices, que cada vez que lo leía aprendía algo nuevo... Me despertó, me enseñó, es genial. Realmente es de culto, apasionante. Hoy día tengo 34 años y .. ¡¡en tu artículo acabo de leer que hay una 3ª parteno traducida!!.. tengo la suerte de hablar un par de idiomas aparte del español, de modo que creo que voy a correr a comprar la última entrega... 
Son libros fascinantes, muestran a situación que las mujeres podemos tener, hoy día, en culturas no tan lejanas como la musulmana... pero con un mensaje positivo, de esperanza dentro de la dureza.... como a veces la vida misma. Magníficos :)
Me ha encantado leer que la autora es una activista por la igualdad y derechos sociales y civiles :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola. Gracias por este comentario, este resumen de la genial obra de Suzette Haden Elgin. Encontré este libro con unos 12 años por casa (lo compró mi padre) y lo leí hasta la saciedad, no puedo decir el número de veces&#8230; (también lo hice con &#8220;La Rosa de Judas&#8221;, la 2ª parte). Es tan rico, tiene tantos matices, que cada vez que lo leía aprendía algo nuevo&#8230; Me despertó, me enseñó, es genial. Realmente es de culto, apasionante. Hoy día tengo 34 años y .. ¡¡en tu artículo acabo de leer que hay una 3ª parteno traducida!!.. tengo la suerte de hablar un par de idiomas aparte del español, de modo que creo que voy a correr a comprar la última entrega&#8230;<br />
Son libros fascinantes, muestran a situación que las mujeres podemos tener, hoy día, en culturas no tan lejanas como la musulmana&#8230; pero con un mensaje positivo, de esperanza dentro de la dureza&#8230;. como a veces la vida misma. Magníficos <img src='http://www.literaturate.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Me ha encantado leer que la autora es una activista por la igualdad y derechos sociales y civiles <img src='http://www.literaturate.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Diana P. Morales</title>
		<link>http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/comment-page-1/#comment-728</link>
		<dc:creator>Diana P. Morales</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 13:17:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/#comment-728</guid>
		<description>Otro clásico desconocido... Hay que ver cuánto dio de sí esa colección de Ultramar. Lástima que haya desaparecido.  Resulta tan difícil encontrar estos libros... 
Aún sigo buscando &quot;Imago&quot;, el último libro de la trilogía Xenogénesis. :-P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Otro clásico desconocido&#8230; Hay que ver cuánto dio de sí esa colección de Ultramar. Lástima que haya desaparecido.  Resulta tan difícil encontrar estos libros&#8230;<br />
Aún sigo buscando &#8220;Imago&#8221;, el último libro de la trilogía Xenogénesis. <img src='http://www.literaturate.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dédalus</title>
		<link>http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/comment-page-1/#comment-717</link>
		<dc:creator>Dédalus</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Jan 2008 16:26:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/#comment-717</guid>
		<description>Un trabajo tremendo el que has hecho, Ramón, para presentar Lengua Materna. No soy muy aficionado al género (ficción), pero me has estimulado la curiosidad. He apuntado en una hojita el título y la autora y, en mi próxima escapada a la librería que habitualmente me surte, le echaré un vistazo más detenido.

Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un trabajo tremendo el que has hecho, Ramón, para presentar Lengua Materna. No soy muy aficionado al género (ficción), pero me has estimulado la curiosidad. He apuntado en una hojita el título y la autora y, en mi próxima escapada a la librería que habitualmente me surte, le echaré un vistazo más detenido.</p>
<p>Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Isabel Mallen</title>
		<link>http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/comment-page-1/#comment-709</link>
		<dc:creator>Isabel Mallen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jan 2008 10:56:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/#comment-709</guid>
		<description>Apenas he leido CF, pero sí vuestros post sobre el tema, para aprender lo que no conozco y me parece muy interesante el libro como vuestros comentarios.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Apenas he leido CF, pero sí vuestros post sobre el tema, para aprender lo que no conozco y me parece muy interesante el libro como vuestros comentarios.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ramón Ocampo</title>
		<link>http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/comment-page-1/#comment-708</link>
		<dc:creator>Ramón Ocampo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jan 2008 10:12:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/#comment-708</guid>
		<description>Fascinante la observación de Frida. Desconocía totalmente ese idioma.

He realizado unas rápidas indagaciones y he encontrado que esta lengua (realmente un código escrito de la lengua habitual que como muy interesante característica tiene la de ser fonético en lugar de ideográfico) se denomina Nü Shü y que su última conocedora plena &quot;nativa&quot; murió el pasado año de 2004. Al parecer ahora tan sólo queda un par de mujeres con conocimientos parciales de esta particular manifestación cultural y feminista.

La existencia del Nü Shü fue desconocida para el mundo occidental hasta 1983. Este dato me llamó la atención inmediatamente. Esta fecha es inmediatamente anterior a la publicación de &quot;Lengua Materna&quot; por Suzette Haden Elgin. Siendo ella una lingüista destacada y una feminista en activo no puedo pensar que esta noticia le fue ajena, por ello me pregunto ¿cuanto de Nü Shü hay en el libro?. me temo que esta respuesta tan solo la propia escritora la puede contestar.

Lo que si es cierto es que Haden Elgin es del todo original en la idea de un idioma exclusivamente femenino pues ya venía trabajando en su Láadan desde unos años atrás.

Mil gracias Frida por tu observación.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fascinante la observación de Frida. Desconocía totalmente ese idioma.</p>
<p>He realizado unas rápidas indagaciones y he encontrado que esta lengua (realmente un código escrito de la lengua habitual que como muy interesante característica tiene la de ser fonético en lugar de ideográfico) se denomina Nü Shü y que su última conocedora plena &#8220;nativa&#8221; murió el pasado año de 2004. Al parecer ahora tan sólo queda un par de mujeres con conocimientos parciales de esta particular manifestación cultural y feminista.</p>
<p>La existencia del Nü Shü fue desconocida para el mundo occidental hasta 1983. Este dato me llamó la atención inmediatamente. Esta fecha es inmediatamente anterior a la publicación de &#8220;Lengua Materna&#8221; por Suzette Haden Elgin. Siendo ella una lingüista destacada y una feminista en activo no puedo pensar que esta noticia le fue ajena, por ello me pregunto ¿cuanto de Nü Shü hay en el libro?. me temo que esta respuesta tan solo la propia escritora la puede contestar.</p>
<p>Lo que si es cierto es que Haden Elgin es del todo original en la idea de un idioma exclusivamente femenino pues ya venía trabajando en su Láadan desde unos años atrás.</p>
<p>Mil gracias Frida por tu observación.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Frida</title>
		<link>http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/comment-page-1/#comment-707</link>
		<dc:creator>Frida</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Jan 2008 06:36:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/#comment-707</guid>
		<description>Muy interesante, Ramón. Como Isabel, voy a intentar hacerme con el libro. Por cierto, ¿sabías que en China había un lenguaje sólo de mujeres? Te hablo de memoria pero creo que ahora está desapareciendo, que solo lo hablan una o dos.  Voy a ver si encuentro algún artículo sobre el tema.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy interesante, Ramón. Como Isabel, voy a intentar hacerme con el libro. Por cierto, ¿sabías que en China había un lenguaje sólo de mujeres? Te hablo de memoria pero creo que ahora está desapareciendo, que solo lo hablan una o dos.  Voy a ver si encuentro algún artículo sobre el tema.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ramon Ocampo</title>
		<link>http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/comment-page-1/#comment-705</link>
		<dc:creator>Ramon Ocampo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jan 2008 22:26:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/#comment-705</guid>
		<description>Hola, no puedo recordar desde cuando me convertí en admirador de la mujer (y no me refiero a lo obvio). Desde luego mucho antes de leer los libros a los que hice referencia. Por ello para mi cualquier acción que busque desvalorizar a la mujer (la igualdad, por ejemplo) me molesta muy dentro.

Hace algún tiempo que quería escribir algo al respecto y hoy mismo me puse a garabatear en mi semiabandonado blog personal (http://blog.vmon.es/) algo al respecto.

El desencadenante: por una parte recordar &quot;Lengua materna&quot;, por otro vuestros comentarios a mi post al respecto y, finalmente, una noticia fresca según la cual la mujer saudí hoy a dado un paso al frente... ya puede entrar a un hotel sin estar acompañada de un familiar masculino... bueno, todavía no pueden conducir un coche pero un avance es un avance ¿o no?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, no puedo recordar desde cuando me convertí en admirador de la mujer (y no me refiero a lo obvio). Desde luego mucho antes de leer los libros a los que hice referencia. Por ello para mi cualquier acción que busque desvalorizar a la mujer (la igualdad, por ejemplo) me molesta muy dentro.</p>
<p>Hace algún tiempo que quería escribir algo al respecto y hoy mismo me puse a garabatear en mi semiabandonado blog personal (<a href="http://blog.vmon.es/" rel="nofollow">http://blog.vmon.es/</a>) algo al respecto.</p>
<p>El desencadenante: por una parte recordar &#8220;Lengua materna&#8221;, por otro vuestros comentarios a mi post al respecto y, finalmente, una noticia fresca según la cual la mujer saudí hoy a dado un paso al frente&#8230; ya puede entrar a un hotel sin estar acompañada de un familiar masculino&#8230; bueno, todavía no pueden conducir un coche pero un avance es un avance ¿o no?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Elisa I. Mellado</title>
		<link>http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/comment-page-1/#comment-694</link>
		<dc:creator>Elisa I. Mellado</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Jan 2008 13:15:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/#comment-694</guid>
		<description>Amigo Ramón: Después de leer tu blogs, me he quedado con &quot;las patas colgando&quot;. No puedo, ni quiero, imaginarme que después de las luchas que hemos mantenido las mujeres, para llegar a este día de hoy, se vean mermadas y retrocedan en la máquina de los tiempos. El poder de la palabra, es mucho poder, sobre todo para aquellos que la utilizan para dominar y gobernar. Es decir, lo que realmente debería prevalecer es el entendimiento de cuantos poblamos este mundo, y ¿que sólo unos cuántos intenten dominarnos?, es una aberración. Creo que sólo los fieles a los medios de comunicación, sea cual fuere, sería nuestra salvación.¡Dios salve, a las mujeres! si no el mundo se extinguirá.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Amigo Ramón: Después de leer tu blogs, me he quedado con &#8220;las patas colgando&#8221;. No puedo, ni quiero, imaginarme que después de las luchas que hemos mantenido las mujeres, para llegar a este día de hoy, se vean mermadas y retrocedan en la máquina de los tiempos. El poder de la palabra, es mucho poder, sobre todo para aquellos que la utilizan para dominar y gobernar. Es decir, lo que realmente debería prevalecer es el entendimiento de cuantos poblamos este mundo, y ¿que sólo unos cuántos intenten dominarnos?, es una aberración. Creo que sólo los fieles a los medios de comunicación, sea cual fuere, sería nuestra salvación.¡Dios salve, a las mujeres! si no el mundo se extinguirá.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ana Alvea</title>
		<link>http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/comment-page-1/#comment-684</link>
		<dc:creator>Ana Alvea</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Jan 2008 22:30:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/#comment-684</guid>
		<description>No he leído nada científico sobre el tema, ni los libros que comentas de Los hombres son de Marte...pero una amiga sí, y parece biológicamente demostrado, hay ciertas diferencias entre hombres y mujeres, y parece ser que entre ellas, la comunicación. Y reaccionamos de modo diferente ante las mismas situaciones, pero en el fondo creo, que todo es cuestión de educación, o que la educación salva las diferencias biológicas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No he leído nada científico sobre el tema, ni los libros que comentas de Los hombres son de Marte&#8230;pero una amiga sí, y parece biológicamente demostrado, hay ciertas diferencias entre hombres y mujeres, y parece ser que entre ellas, la comunicación. Y reaccionamos de modo diferente ante las mismas situaciones, pero en el fondo creo, que todo es cuestión de educación, o que la educación salva las diferencias biológicas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Isabel</title>
		<link>http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/comment-page-1/#comment-680</link>
		<dc:creator>Isabel</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Jan 2008 17:16:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.literaturate.com/lengua-materna-de-suzette-haden-elgin/#comment-680</guid>
		<description>Me has dejado pasmada con la presentación de este libro. De hecho, al leer tu comentario con el pequeño extracto, he recordado, como tú bien dices, mucho de lo que el franquismo trajo a este lugar, y que mi madre me explicaba.
Intentaré hacerme con él, es un tema que  me interesa y que, si encima está tocado desde el prisma de la CF, aún me atrae más. Gracias por mostrarlo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me has dejado pasmada con la presentación de este libro. De hecho, al leer tu comentario con el pequeño extracto, he recordado, como tú bien dices, mucho de lo que el franquismo trajo a este lugar, y que mi madre me explicaba.<br />
Intentaré hacerme con él, es un tema que  me interesa y que, si encima está tocado desde el prisma de la CF, aún me atrae más. Gracias por mostrarlo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
